Le motvietnamien "cá dưa" faitréférence à uneespècedepoisson, plusprécisémentunemurène, quiest un typedepoissonallongésouventtrouvédansles eaux tropicales et tempérées. Enfrançais, "cá dưa" peut être traduit par "murène".
Explicationfacile :
Définition : "Cá dưa" désigne unemurène, un poissonquivitgénéralementdansles récifs coralliens etqui a un corpsallongéet serpentiforme.
Utilisation :
Exemple : "Trongđại dương, chúng tacó thểthấynhiềucá dưabơi lộiquanhcácrạnsan hô." (Dans l'océan, nous pouvons voirbeaucoupde murènes nagerautour des récifs coralliens.)
Usageavancé :
Enbiologiemarine, on peut étudier le comportement des "cá dưa" dansleurhabitatnaturel, leuralimentation, etleurrôledans l'écosystème marin. Parexemple, on pourrait dire : "Cá dưathườngẩn nấptrongcáckẽđáđểsănmồi." (Les murènes se cachent souventdansles crevasses pourchasser.)
Variantes du mot :
Il n'y a pasde variantes directes pour "cá dưa", maison peut rencontrer d'autres types de poissons dans le mêmecontextecomme "cá lóc" qui désigne le poissonchat.
Différents sens :
Principalement, "cá dưa" se réfère à la murène, maisdans un contextedifférent, cela pourrait aussiêtre utilisé pourdésigner d'autres poissons à corpsallongé, bien que cenesoitpascourant.
Synonymes :
Un synonymecourant serait "cá chình", qui désigne égalementunemurènemais peut avoir des connotations légèrement différentes selon le contexte.